Giũ sạch nợ đời
Direct English translation
Shake off all the debts of life.
Equivalent English version
Shuffle off this mortal coil
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc chết, coi như chấm dứt mọi nợ nần, khổ lụy và ràng buộc của cuộc đời trần thế. Thường dùng theo lối nói giảm, nói tránh, có sắc thái xót xa hoặc cảm thương.
English explanation
Refers to dying, seen as an end to the sufferings, burdens, and worldly entanglements of earthly life. It is often used as a euphemistic expression, with a tone of sorrow or pity.